Bàn về Luận Ngữ (38): Điều này mà chịu được, thì còn gì không chịu được nữa?

Văn hóa 19/09/25, 06:47

Tác giả: Tiết Trì Nguyên văn: 孔子謂季氏:「八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?」(《論語‧八佾‧一》)  Khổng Tử vị Quý thị: "Bát dật vũ ư đình, thị khả nhẫn dã, thục bất khả nhẫn dã?" (Trích "Luận Ngữ - Bát Dật - 1") 【Chú thích】 佾 (Dật): Âm là yì, chỉ hàng vũ công. Theo lễ chế, Thiên tử có 8 hàng (dật), Chư hầu ...

Bàn về Luận Ngữ (37): Cúng tế quỷ thần không phải của mình, đó là xiểm nịnh

Văn hóa 17/09/25, 06:43

Tác giả: Tiết Trì Nguyên văn: 子曰:「非其鬼而祭之,諂也;見義不為,無勇也。」 Tử viết: "Phi kỳ quỷ nhi tế chi, siểm dã; kiến nghĩa bất vi, vô dũng dã." (Trích "Luận Ngữ - Vi Chính - 24") 【Chú thích】 鬼 (Quỷ): Thời xưa, người chết đều được gọi là "quỷ", thường chỉ tổ tiên đã khuất, nhưng đôi khi cũng có ...

Dị tăng Vạn Hồi thời Đường vì sao có thần thông? Đường Tam Tạng trên đường đến Thiên Trúc khéo léo giải mã bí ẩn

Tín ngưỡng Thần Phật 12/09/25, 15:35

Tác giả: Hoài Nhẫn Nhẫn Tu hành có thể xuất hiện thần thông, điều này thường vô tình được thể hiện qua các vị tăng nhân qua nhiều thế hệ. Danh tăng Vạn Hồi thời nhà Đường là một vị tăng có năng lực siêu thường, được các bậc quân thần ...

Bàn về Luận Ngữ (35): Người không có chữ tín, chẳng biết làm sao nên

Trí huệ cổ nhân 09/09/25, 20:00

Tác giả: Tiết Trì Nguyên văn: 子曰:「人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?」 Tử viết: "Nhân nhi vô tín, bất tri kỳ khả dã. Đại xa vô nghê, tiểu xa vô việt, kỳ hà dĩ hành chi tai?" (Trích "Luận Ngữ - Vi Chính - 22") Chú thích 大車無輗 (Đại xa vô nghê): "Đại xa" (xe lớn) chỉ loại xe bò, là ...

Bàn về Luận Ngữ (34): Hiếu thảo, đó cũng là việc chính sự

Trí huệ cổ nhân 08/09/25, 22:47

Tác giả: Tiết Trì Nguyên văn: 或謂孔子曰:「子奚不為政?」子曰:「《書》云:『孝乎惟孝,友于兄弟』。施於有政,是亦為政,奚其為為政?」 Hoặc vị Khổng Tử viết: "Tử hề bất vi chính?" Tử viết: "Thư vân: 'Hiếu hồ duy hiếu, hữu vu huynh đệ.' Thi ư hữu chính, thị diệc vi chính, hề kỳ vi vi chính?" (Trích "Luận Ngữ - Vi Chính - 21") Chú thích 《書》云 (Thư vân): "Thư" ...