Bàn về Luận Ngữ (35): Người không có chữ tín, chẳng biết làm sao nên
Tác giả: Tiết Trì Nguyên văn: 子曰:「人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?」 Tử viết: "Nhân nhi vô tín, bất tri kỳ khả dã. Đại xa vô nghê, tiểu xa vô việt, kỳ hà dĩ hành chi tai?" (Trích "Luận Ngữ - Vi Chính - 22") Chú thích 大車無輗 (Đại xa vô nghê): "Đại xa" (xe lớn) chỉ loại xe bò, là ...