Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) luôn tự nhận rằng họ đã xây dựng được “một nền dân chủ theo quy trình đầy đủ”. Tuy nhiên, lời hùng biện này hoàn toàn trái ngược với các cáo buộc của một số ứng cử viên chính trị độc lập ở thành phố Trùng Khánh trong năm nay, theo Epoch Times.

“ĐCSTQ luôn tôn trọng và bảo vệ nhân quyền”, Tổng Bí thư ĐCSTQ Tập Cận Bình cho biết tại một diễn đàn nhân quyền vào ngày 8/12, một ngày trước Hội nghị Thượng đỉnh Dân chủ do Hoa Kỳ tổ chức.

Hội ngị dân chủ năm nay Hoa Kỳ tiếp tục không mời chính quyền Trung Quốc tham dự. Thay vào đó Washington mời Đài Loan, một biểu tượng dân chủ ở khu vực châu Á.

Phản ứng trước động thái của Mỹ, Đại sứ Trung Quốc tại Hoa Kỳ, Tần Cương, viết trên Twitter vào ngày 4/12: “Những gì Trung Quốc có là nền dân chủ toàn dân: từ nhân dân, đến nhân dân, vì nhân dân”.

Trong nội dung tweet của mình, Tần đã dùng lại các câu nói nổi tiếng “từ nhân dân đến nhân dân, vì nhân dân” trong diễn văn Gettysburg của cựu Tổng thống Abraham Lincoln.

Nói về dân chủ kiểu ĐCSTQ, Tang Jingzhou, một cư dân Trùng Khánh, trong một cuộc phỏng vấn với The Epoch Times vào ngày 6/12 cho biết chính quyền địa phương đã dựng lên một loạt các chướng ngại để cuối cùng cô không thể tranh cử.

Tang nói rằng, vào giữa tháng 11 cô bắt đầu chiến dịch tranh cử của mình. Cô đã nhận được hơn 20 lời giới thiệu từ khu dân cư ở quận Du Trung, thành phố Trùng Khánh, trong vòng nửa giờ. Yêu cầu tối thiểu để ứng cử là 10 đề cử.

Tuy nhiên, chính quyền địa phương lập tức can thiệp. Tang kể rằng, “Chính quyền địa phương đã gọi điện tới những người giới thiệu tôi [ra ứng cử] và ép họ rút lại đề cử đối với tôi, đặc biệt là [ép] những người làm việc trong các cơ quan nhà nước và những người mà họ nghĩ sẽ bị ảnh hưởng bởi áp lực từ người sử dụng lao động. Họ lấy lý do là [do] tính của tôi không tốt [nên không thể ra ứng cử]”.

Vào tối ngày 17/11, cô nhận được một cuộc gọi cho biết rằng cô chỉ có 8 đề cử hợp lệ, do đó không đáp ứng được yêu cầu tối thiểu. Chính quyền giải thích rằng một số người ủng hộ cô đã rút lại đề xuất trong khi những người khác bị mất tư cách vì gia đình của họ không thuộc khu vực cô sinh sống.

Tang nói với The Epoch Times: “Đó là chiến lược của họ để loại bạn ra khỏi tư cách ứng viên”.

Tại thành phố Trùng Khánh, ngoài Tang, 3 ứng cử viên độc lập khác cũng gặp phải chông gai trên con đường ứng cử.

Ứng cử viên độc lập là những người không được ĐCSTQ giới thiệu ra ứng cử.

Han Liang, cũng ở quận Du Trung, đã bị chính quyền địa phương ngăn cấm rời khỏi nhà một cách vô cớ khi anh đang tìm kiếm người ủng hộ để ra tranh cử vào cuối tháng 11.

Xiao Zhen ở quận Liangjiang New Area đã bị loại vì không chính quyền nói ông không đủ tư cách ra ứng cử.

Hiện chỉ duy nhất một ứng cử viên độc lập là Wang Chengkang ở quận Danba, nhưng Wang cũng đang gặp muôn trùng khó khăn trên con đường tranh cử của mình. Wang cho biết: “Bất cứ nơi nào chúng tôi đến, luôn có camera an ninh nhắm vào chúng tôi. Chỉ cần tôi nói điều gì đó, sẽ có người nhanh chóng liên hệ với tôi ‘nói chuyện’”.