Cộng đồng quốc tế từng lên án kịch liệt Trung Quốc xây dựng các trại giáo dục cải tạo, bắt giam hàng triệu người Duy Ngô Nhĩ, cưỡng chế họ tiếp thụ “tư tưởng yêu nước” tẩy não. Mới đây, tờ báo Bitter Winter có trụ sở tại Turin, Italy tiết lộ, chính quyền Trung Quốc có kế hoạch “Trung Quốc hoá” tất cả những người đạo Hồi bên trong và ngoài Tân Cương trong vòng 5 năm.

Cụ thể, giới chức Trung Quốc sẽ ép buộc người dân ở Tân Cương thay đổi mọi thói quen sinh hoạt. Người Duy Ngô Nhĩ thường dùng thảm trải trên sàn nhà để ngồi, bây giờ họ bị cưỡng chế phải ngồi trên ghế sofa, và chính quyền sẽ vào nhà kiểm tra bất cứ lúc nào.

Trong trường học và gia đình không được học và dùng tiếng Duy Ngô Nhĩ, thậm chí ngay cả một cuốn sách tiếng mẹ đẻ của mình họ cũng không được cất giữ trong nhà, phải ăn Tết của người Hán, treo lồng đèn và câu đối xuân của người Hán.

Khi bước ra khỏi cửa nhà, bất cứ lúc nào họ cũng phải mang theo chứng minh nhân dân (CMND), khi đi chợ mua thực phẩm, đi học, bệnh viện, ngân hàng, nhà hàng v.v, họ đều phải xuất trình CMND.

Nếu không có CMND, tất cả thực phẩm và quần áo đều không thể mang đi, còn lúc kiểm tra giấy tờ mà lại trách móc mấy câu thì cảnh sát Trung Quốc liền xuất hiện. Nếu họ mua một con dao làm bếp, thì phải khắc số CMND của mình lên đó, và  lưu dữ liệu vào máy tính.

Người dân Tân Cương bị cưỡng chế sống theo phong tục người Hán, cả tên cũng phải đổi lại thành tên người Hán. Hình ảnh người đàn ông dán chữ tiếng Hán ngay dịp năm mới. (Ảnh: Chinaaid)

Chính quyền Trung Quốc đã đề xuất “Kế hoạch 5 năm Trung Quốc hóa Hồi giáo 2018-2022” nhằm phá hủy logo Halal có mái vòm hình lưỡi liềm của nhà thờ Hồi giáo, và cấm các trường tôn giáo và các khóa học tiếng Ả Rập khác nhau, theo Bitter Winter. 

“Halal” theo tiếng Ả Rập có nghĩa là “hợp pháp” hay “hợp quy” (được phép) – chỉ về quy chuẩn tôn giáo mang tính phù hợp với chuẩn mực và giá trị của đạo Hồi – sự hợp pháp ở đây phải theo chuẩn của kinh Qur’an.

Trái ngược với tiêu chí Halal là “Haram” – có nghĩa là “không cho phép” (không được phép, kiêng kị) – và sự không cho phép, kiêng kị ở đây cũng phải theo quy chuẩn của kinh Qur’an.

Chứng nhận Halal, theo ngôn ngữ Ả Rập có nghĩa là “hợp pháp” hoặc “được phép dùng”. Thuật ngữ này thường được dùng trong đời sống của người Hồi giáo để mô tả cái gì đó/ điều gì đó là được phép ăn/uống/ sử dụng hoặc thực hiện. (Ảnh: Halal.vn)

“Chứng nhận Halal” là xác nhận rằng, một sản phẩm nào đó đạt yêu cầu về các thành phần và hội đủ điều kiện trong sản xuất và đáp ứng yêu cầu “Tiêu chuẩn Halal”.

“Thực phẩm Halal” – ngoài việc không sử dụng bất kỳ loại rượu, hay thức uống gây nghiện hay độc hại, mà còn phải đựơc làm từ nguồn thực vật và động vật được xử lý theo đúng phương pháp của đạo Hồi.

Tờ báo Trung Quốc Global Times còn nói rằng: “kế hoạch 5 năm” này phù hợp với “quản lý theo kiểu Trung Quốc”, và không giới hạn đối với cả Hồi giáo, và: “Trung Quốc hóa tôn giáo” là chính sách của Trung Quốc đối với tất cả các tôn giáo.

videoinfo__video3.dkn.tv||855b4b0ff__

Ad will display in 09 seconds

Chiến dịch “Trừ khử Hồi giáo” đã được triển khai ở nhiều tỉnh và thành phố khác nhau, theo báo cáo một tài liệu của chính quyền địa phương tỉnh Hà Bắc ban hành cho thấy, cấm sự hiện diện logo “Halal” và tiếng Ả Rập ở những nơi công cộng, bao gồm bao gồm nhà hàng, cửa hàng, căng tin trường học và bao bì sản phẩm Halal.

Thành phố Bình Lương, tỉnh Cam Túc là một trong những nơi sinh sống chính của người Hồi giáo. Một trường học tiếng Ả Rập địa phương dành cho học sinh nghèo đã bị chính quyền Trung Quốc cưỡng chế đóng cửa.

Một quản lý nhà hàng Halal đã giận dữ kể lại rằng, vào tháng 11 năm ngoái, ban quản lý đô thị Trung Quốc địa phương bỗng nhiên “đột kích” nhà hàng nơi anh ta làm việc, có “10 người mặc quần áo của quản lý đô thị đã lái xe đến cửa hàng của chúng tôi, họ trèo lên thang và nhanh chóng xóa hai chữ “Halal” trên bảng hiệu, họ nói thô lỗ rằng “nơi này không được treo logo Halal”.

Thiên Phúc