Các nhà lập pháp ủng hộ dân chủ Hồng Kông nói rằng, Trưởng đặc khu Carrie Lam (Lâm Trịnh Nguyệt Nga) rút lại dự luật dẫn độ gây tranh cãi là “quá ít, quá muộn”. Một số người biểu tình kêu gọi phản kháng hơn nữa trong những ngày tới. Nhà hoạt động dân chủ Hoàng Chi Phong cảnh báo thế giới trước chiến thuật của chính phủ Hồng Kông và Bắc Kinh.

Bà Lâm Trịnh Nguyệt Nga đã đưa ra “4 hành động lớn” của chính phủ, bao gồm: Chính thức rút lại dự thảo luật dẫn độ, mời bà Dư Lê Thanh Bình và ông Lâm Định Quốc tham gia vào Uỷ ban độc lập Giám sát cảnh sát xử lý khiếu nại (IPCC), đối thoại với người dân, nghiên cứu độc lập và xem xét các vấn đề sâu rộng của xã hội. Trong video được phát sóng rộng rãi hôm thứ Tư (4/9), bà Lâm tuyên bố: “Chính phủ sẽ chính thức rút lại dự luật này, để loại bỏ hoàn toàn những lo ngại của công chúng”.

Nhà lập pháp ủng hộ dân chủ Claudio Mo nói rằng: “Bà ấy mất ba tháng để chính thức sử dụng từ “rút” (withdraw). Điều này là quá ít, quá muộn – đã có cái chết, đã có những sai lầm nghiêm trọng. Hồng Kông đã có những vết sẹo và những vết thương đang chảy máu. Điều này sẽ để lại những dấu ấn lâu dài trong lịch sử Hồng Kông”.

Nhà lập pháp Claudia Mo (ảnh: HKFP/ Holmes Chan).

Theo bà Claudio Mo, chiêu thức thêm nhân sự mới vào Hội đồng bổ sung thêm người vào IPCC của chính quyền Hồng Kông chỉ đơn giản là bình mới rượu cũ, và: “Chúng tôi lo lắng rằng, bà Lâm sẽ sử dụng điều này như là một kẻ yếu đuối… và nếu bạn tiếp tục phản kháng, thì bà Lâm có thể nói rằng bà có lý do chính đáng để đàn áp bạn”.

Trong khi đó, nhà hoạt động dân chủ Hoàng Chi Phong kêu gọi trên Twitter, cảnh báo thế giới trước chiến thuật này và không bị chính phủ Bắc Kinh và chính phủ Hồng Kông lừa dối.

Hoàng Chi Phong cảnh báo chiêu thuật của chính phủ Hồng Kông và Bắc Kinh.

Bà Lâm đã thừa nhận một trong 5 yêu cầu cốt lõi của phong trào phản kháng dự luật dẫn độ. Nhưng những người biểu tình vẫn đang yêu cầu một cuộc điều tra hoàn toàn độc lập về hành vi của cảnh sát, ân xá cho những người bị bắt, quyền bầu cử phổ thông và ngừng mô tả các cuộc biểu tình là “bạo loạn”. Trên phương tiện truyền thông xã hội, nhiều người đã nhắc lại một khẩu hiệu phổ biến trong cuộc phản kháng: “the five key slogans, we won’t accept anything less” (Tạm dịch: 5 yêu cầu chính, chúng tôi không chấp nhận ít hơn).

Một số người trích dẫn câu nói từ bộ phim tài liệu “Winter on Fire” nói về EuroMaidan (cuộc biểu tình ủng hộ Liên minh châu Âu ở Ukraina) năm 2013: “If we accept the government’s conditions, our friends who have died won’t forgive us”, (Tạm dịch: Nếu chúng ta chấp nhận các điều kiện của chính phủ, những người bạn đã chết của chúng ta không tha thứ cho chúng ta”.

Trong khi đó, phe thân Bắc Kinh chấp thuận quyết định của Lâm, một số nhà lập pháp kêu gọi bà Lâm tập trung hàn gắn các rạn nứt xã hội. Gần 14 tuần đôi khi bạo lực, cuộc biểu tình đã phát triển thành những lời kêu gọi dân chủ lớn hơn, cũng như thái độ phẫn nộ của người dân đối với sự xâm lấn của Bắc Kinh, cáo buộc sự tàn bạo của cảnh sát, giám sát và các bất bình công chúng khác.

videoinfo__video3.dkn.tv||7fd2f6abd__

Ad will display in 09 seconds