Trong khi toàn thế giới đang đối phó dịch viêm phổi Trung Quốc, thì vào ngày 18/4 chính phủ Hồng Kông đã bắt giữ 15 nhân vật quan trọng thuộc Đảng Dân chủ, bao gồm Lý Trụ Minh (Martin Lee) – người được xem là “Cha đẻ của Dân chủ Hồng Kông”, và Ngô Ái Nghi (Margaret Ng), cựu thành viên Hội đồng Lập pháp.

Vào ngày 18/4, Luật sư cấp cao Hồng Kông Lý Trụ Minh, Cựu Chủ tịch Đảng Dân chủ Hà Tuấn Nhân (Albert Ho), Phó Chủ tịch Đảng Lao động Lý Trác Nhân (Lee Cheuk-yan), Chủ tịch Liên minh Dân chủ Xã hội Hoàng Hạo Minh (Raphael Wong), Phó Chủ tịch Liên minh Dân chủ Xã hội Lương Quốc Hùng (Leung Kwok-hung), Trưởng thư ký Liên minh Dân chủ Xã hội Ngô Văn Viễn (Avery Ng) và Lê Trí Anh (Jimmy Lai) – Chủ tịch Tập đoàn Next Digital, cùng 15 đại biểu của Đảng Dân chủ bất ngờ bị Cảnh sát Hồng Kông bắt giữ.

Cảnh sát Hồng Kông tuyên bố, họ bị nghi ngờ tham gia hoặc từng tổ chức các cuộc tuần hành phản đối luật dẫn độ nhưng chưa được phê chuẩn. Văn phòng Liên lạc Hồng Kông và Macao tuyên bố rằng, họ – những người bị bắt – đã cố tình diễn giải sai lệch Luật cơ bản.

Tuy nhiên, Đảng Dân chủ Hồng Kông đã chỉ trích hành động của cảnh sát Hồng Kông là “đàn áp chính trị”.

Lương Gia Kiệt (Alan Leong), một luật sư cao cấp ở Hồng Kông kiêm Chủ tịch Đảng dân sự cho biết: “Tôi nghĩ rằng, vào thời điểm này, việc bắt giữ những nhân sĩ dân chủ quy mô lớn như vậy, có thể là vì ĐCSTQ muốn biện minh cho chính mình, trong đợt dịch viêm phổi Trung Quốc lần này, khi chính nó xử lý có sai lầm. Vì để tìm lối thoát, nên ĐCSTQ biến Hồng Kông thành sân sau, hoàn toàn khóa chặt và kiểm soát Hồng Kông trong lòng bàn tay, để tiện triển khai với toàn bộ chiến lược của mình”.

Lương Gia Kiệt (Alan Leong) (ảnh: chụp màn hình video NTD).

Lưu Tuệ Khanh (Emily Lau), Chủ tịch Đảng Dân chủ Hồng Kông: “Các ông nói họ đã tham gia (tuần hành) để bắt họ, nhưng đây là chuyện xảy ra từ nhiều tháng trước. Khoảng tháng 8, tháng 10 năm ngoái, tại sao đến bây giờ mới bắt người? Chúng ta đều hy vọng viêm phổi Trung Quốc sẽ xử lý sớm nhất có thể. Tuy nhiên, chính phủ không đi giải quyết vấn đề này (tình hình dịch bệnh) mà lại là đi bắt người. Họ (chính phủ Hồng Kông) không có ý định giúp Hồng Kông giải quyết vấn đề dịch bệnh viêm phổi , mà là đấu tranh chính trị, vì vậy tôi nghĩ họ đã rất sai lầm”.

Nhiều chính trị gia trên thế giới cũng lên án hành vi này.

Vào ngày 19/4, Ngoại trưởng Hoa Kỳ, ông Pompeo đã đưa ra một tuyên bố lên án chính phủ Hồng Kông, cho biết: “Hành động của chính quyền Bắc Kinh và đại diện của họ ở Hồng Kông trái với lời hứa trong “Tuyên bố chung của hai nước Anh -Trung”.

Bộ trưởng Tư pháp Mỹ, ông William Barr cũng đưa ra một tuyên bố, rằng vụ việc đã cho thấy: “Các giá trị quan của Đảng Cộng sản Trung Quốc trái ngược với các giá trị quan của các nền dân chủ phương Tây, và một lần nữa cho thấy Đảng Cộng sản Trung Quốc không thể tin tưởng được”.

Một nhân vật nữa cũng luôn ủng hộ phong trào dân chủ Hồng Kông là Chủ tịch Hạ viện Hoa Kỳ, bà Nancy Pelosi đã viết trên Twitter cá nhân: “Trong cuộc chiến toàn cầu chống lại bệnh viêm phổi của ĐCSTQ, nền dân chủ và nhân quyền của Hồng Kông vẫn tiếp tục bị tấn công”. Bà kêu gọi Tổng thống Trump áp dụng “Đạo luật Dân chủ và Nhân quyền Hồng Kông” (Hong Kong Human Rights and Democracy Act) cho vấn đề này.

Bộ Ngoại giao Anh cũng chỉ trích việc bắt giữ bất hợp pháp cảnh sát Hồng Kông và nhấn mạnh rằng: “Người dân Hồng Kông có quyền được biểu tình ôn hòa và được bảo vệ bởi ‘Tuyên bố chung hai nước Anh – Trung’ (PSino-British Joint Declaration) và ‘Luật cơ bản’ (Hong Kong Basic Law)”.

Theo NTD
Bảo Thư dịch & biên tập