Trong một chuyến thăm tới Đại học Nam California gần đây, cựu Chủ tịch Hạ viện Mỹ, ông Newt Gingrich nói rằng chính quyền Trung Quốc mở cửa một phần nền kinh tế nước này không phải vì tôn trọng dân chủ, mà là để cạnh tranh kinh tế, hy vọng phương Tây sẽ dung túng cho chế độ độc tài của họ.

Theo NTD, chuyến thăm ngày 29/10 của ông Gingrich tới Đại học Nam California là một phần của kế hoạch quảng bá cho cuốn sách mới của ông, mang tên “Trump vs. China: Facing America’s Greatest Threat” (tạm dịch: Trump đấu với Trung Quốc: Đối mặt mối đe dọa lớn nhất của nước Mỹ).

Ảnh bìa cuốn sách “Trump vs China” (tạm dịch: Trump đấu với Trung Quốc) của cựu Chủ tịch Hạ viện Mỹ Newt Gingrich.

Ông Gingrich mô tả chính quyền Trung Quốc là một chính quyền độc tài. Ông cũng nói, ông từng đề cập với một quan chức cấp cao của Trung Quốc về tình trạng vi phạm nhân quyền đối với tộc người thiểu số Duy Ngô Nhĩ. Báo cáo của Liên Hợp Quốc cho biết chính quyền Trung Quốc đã bắt giữ khoảng 1 triệu người Duy Ngô Nhĩ và đưa họ vào các trại tập trung ở Tân Cương.

Ông Gingrich hồi tưởng: “Với vẻ mặt hoàn toàn nghiêm túc, ông ta nói với tôi rằng, ông ta không nhìn nhận đó là những trại tập trung, mà ông ta nghĩ đó là các trường nội trú”.

Ông Gingrich trích dẫn lời quan chức Trung Quốc: “Đây là những trường nội trú có trang bị súng máy. Chúng tôi nói rằng chúng tôi đang cố gắng giáo dục người Duy Ngô Nhĩ thành người Trung Quốc tốt đẹp. Vì vậy, chúng tôi đang làm phúc cho họ”.

Sau đó, ông Gingrich đề cập đến cuộc đàn áp nhắm vào những người tập Pháp Luân Công, môn khí công theo nguyên lý Chân-Thiện-Nhẫn bị chính quyền Trung Quốc đàn áp khốc liệt từ năm 1999 đến nay, mà nổi cộm là tình trạng mổ cướp nội tạng từ các học viên được phản ánh trên sóng truyền hình Mỹ gần đây.

Cựu Chủ tịch Hạ viện Mỹ Gingrich cho biết: “Chính quyền Trung Quốc coi Pháp Luân Công là một mối đe dọa sống còn đối với họ, vì đặc điểm số một của Pháp Luân Công là dạy con người sống trung thực”.

Ông giải thích: “Nếu bạn sống trong một nhà nước toàn trị, bạn phải làm theo điều mà nhà nước bảo bạn, chứ không phải là điều mà lòng trung thực bảo bạn. Vì vậy, trong hơn một thập niên qua, họ đã săn lùng và bắt giam các học viên Pháp Luân Công, trong đó có cả việc giết các học viên để lấy nội tạng cho hoạt động cấy ghép”.

videoinfo__video3.dkn.tv||2b921737c__

Ông Gingrich nói rằng nước Mỹ cần phải chuẩn bị tất cả các khía cạnh về cơ sở hạ tầng và giáo dục, để sẵn sàng đấu lại với cuộc chiến mà chính quyền Trung Quốc đang thực hiện nhắm vào nước Mỹ.

Nói về cuốn sách mới của mình, ông Gingrich nói: “Tôi hy vọng rằng cuốn sách này sẽ mở đầu một cuộc thảo luận nghiêm túc, thứ nhất là về bản chất của chính quyền Trung Quốc, và thứ hai là về những gì chúng ta phải làm, không chỉ vì Trung Quốc mà còn vì chính chúng ta. Bởi vì chúng ta muốn trở thành một đất nước tốt đẹp hơn, thay đổi ngay bây giờ”.

Theo NTD, ông Maxwell Brandon, Chủ tịch của Diễn đàn Young America, đơn vị tổ chức hội thảo, cũng ủng hộ quan điểm của ông Gingrich: “Điều quan trọng là mọi người cần hiểu biết về những gì đang diễn ra ở cấp độ toàn cầu bởi vì Mỹ thực sự là một lực lượng bảo vệ cho cái tốt trên toàn thế giới”.

Ông nói tiếp: “Chúng ta cần nhận ra khi nào có người đe dọa điều đó, Bắc Kinh chỉ toàn làm những việc bức hại người khác”.

Trong cuốn sách “Trump đấu với Trung Quốc”, ông Gingrich phân tích các mối đe dọa của chính quyền Trung Quốc đối với Hoa Kỳ và cách thức Washington nên chống lại. Ông cho rằng quan điểm của Tổng thống Trump về việc “Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại” (và hiện giờ là “Làm cho nước Mỹ tiếp tục vĩ đại”) không song hành với Giấc mơ Trung Hoa của ông Tập Cận Bình. Ông Gingrich viết: “Rốt cuộc, một trong hai bên sẽ phải định ra tương lai của loài người”.